Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κορινθιουσ Β΄ 11:30
BLV
30.
εἰ COND G1487 καυχᾶσθαι V-PNN G2744 δεῖ, V-PAI-3S G1163 τὰ T-APN G3588 τῆς T-GSF G3588 ἀσθενείας N-GSF G769 μου P-1GS G1473 καυχήσομαι.V-FDI-1S G2744


GNTERP
30. ει COND G1487 καυχασθαι V-PNN G2744 δει V-PQI-3S G1163 τα T-APN G3588 της T-GSF G3588 ασθενειας N-GSF G769 μου P-1GS G3450 καυχησομαι V-FDI-1S G2744

GNTWHRP
30. ει COND G1487 καυχασθαι V-PNN G2744 δει V-PQI-3S G1163 τα T-APN G3588 της T-GSF G3588 ασθενειας N-GSF G769 | [μου] P-1GS G3450 | μου P-1GS G3450 | καυχησομαι V-FDI-1S G2744

GNTBRP
30. ει COND G1487 καυχασθαι V-PNN G2744 δει V-PQI-3S G1163 τα T-APN G3588 της T-GSF G3588 ασθενειας N-GSF G769 μου P-1GS G3450 καυχησομαι V-FDI-1S G2744

GNTTRP
30. εἰ COND G1487 καυχᾶσθαι V-PNN G2744 δεῖ, V-PAI-3S G1163 τὰ T-APN G3588 τῆς T-GSF G3588 ἀσθενείας N-GSF G769 μου P-1GS G1473 καυχήσομαι.V-FDI-1S G2744

LXXRP



KJV
30. If I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities.

KJVP
30. If G1487 I must needs G1163 glory, G2744 I will glory G2744 of the things G3588 which concern mine G3450 infirmities. G769

YLT
30. if to boast it behoveth [me], of the things of my infirmity I will boast;

ASV
30. If I must needs glory, I will glory of the things that concern my weakness.

WEB
30. If I must boast, I will boast of the things that concern my weakness.

ESV
30. If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.

RV
30. If I must needs glory, I will glory of the things that concern my weakness.

RSV
30. If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.

NLT
30. If I must boast, I would rather boast about the things that show how weak I am.

NET
30. If I must boast, I will boast about the things that show my weakness.

ERVEN
30. If I must boast, I will boast about the things that show I am weak.



Notes

No Verse Added

Κορινθιουσ Β΄ 11:30

  • εἰ COND G1487 καυχᾶσθαι V-PNN G2744 δεῖ, V-PAI-3S G1163 τὰ T-APN G3588 τῆς T-GSF G3588 ἀσθενείας N-GSF G769 μου P-1GS G1473 καυχήσομαι.V-FDI-1S G2744
  • GNTERP

    ει COND G1487 καυχασθαι V-PNN G2744 δει V-PQI-3S G1163 τα T-APN G3588 της T-GSF G3588 ασθενειας N-GSF G769 μου P-1GS G3450 καυχησομαι V-FDI-1S G2744
  • GNTWHRP

    ει COND G1487 καυχασθαι V-PNN G2744 δει V-PQI-3S G1163 τα T-APN G3588 της T-GSF G3588 ασθενειας N-GSF G769 | μου P-1GS G3450 | μου P-1GS G3450 | καυχησομαι V-FDI-1S G2744
  • GNTBRP

    ει COND G1487 καυχασθαι V-PNN G2744 δει V-PQI-3S G1163 τα T-APN G3588 της T-GSF G3588 ασθενειας N-GSF G769 μου P-1GS G3450 καυχησομαι V-FDI-1S G2744
  • GNTTRP

    εἰ COND G1487 καυχᾶσθαι V-PNN G2744 δεῖ, V-PAI-3S G1163 τὰ T-APN G3588 τῆς T-GSF G3588 ἀσθενείας N-GSF G769 μου P-1GS G1473 καυχήσομαι.V-FDI-1S G2744
  • KJV

    If I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities.
  • KJVP

    If G1487 I must needs G1163 glory, G2744 I will glory G2744 of the things G3588 which concern mine G3450 infirmities. G769
  • YLT

    if to boast it behoveth me, of the things of my infirmity I will boast;
  • ASV

    If I must needs glory, I will glory of the things that concern my weakness.
  • WEB

    If I must boast, I will boast of the things that concern my weakness.
  • ESV

    If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.
  • RV

    If I must needs glory, I will glory of the things that concern my weakness.
  • RSV

    If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.
  • NLT

    If I must boast, I would rather boast about the things that show how weak I am.
  • NET

    If I must boast, I will boast about the things that show my weakness.
  • ERVEN

    If I must boast, I will boast about the things that show I am weak.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References